<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T48n2012B">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2012B 黃檗斷際禪師宛陵錄</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2012B 黃檗斷際禪師宛陵錄</title>
			<author>唐 裴休集</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">48</idno>.<idno type="no">2012B</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-07-06 15:58:57 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">黃檗斷際禪師宛陵錄</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，佛敎電腦資訊庫功德會提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【卍續-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB05491">
				<charName>CBETA CHARACTER CB05491</charName>
				<mapping cb:dec="988531" type="PUA">U+F1573</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4280</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[米*古]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-09-14T11:10:24">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0384a22" ed="T"/>
<lb n="0384a23" ed="T"/>
<lb n="0384a24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2012B</cb:docNumber><cb:div type="other">
<lb n="0384a25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0384008" n="0384008"/><cb:jhead>黃檗斷際禪師宛陵錄</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0384a26" ed="T"/>
<lb n="0384a27" ed="T"/><p xml:id="pT48p0384a2701">裴相公問師曰。山中四五百人。幾人得和尙
<lb n="0384a28" ed="T"/>法。師云。得者莫測其數。何故。道在心悟。豈
<lb n="0384a29" ed="T"/>在言說。言說只是化童蒙耳。</p>
<pb n="0384b" xml:id="T48.2012B.0384b" ed="T"/>
<lb n="0384b01" ed="T"/><p xml:id="pT48p0384b0101">問如何是佛。師云。卽心是佛。無心是道。但無
<lb n="0384b02" ed="T"/>生心動念有無長短彼我能所等心。心本是
<lb n="0384b03" ed="T"/>佛。佛本是心。心如虛空。所以云。佛眞法身猶
<lb n="0384b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0384009" n="0384009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384009" n="0384009"/><anchor xml:id="beg0384009" n="0384009"/>若<anchor xml:id="end0384009"/>虛空。不用別求。有求皆苦。設使恒沙劫
<lb n="0384b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0384010" n="0384010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384010" n="0384010"/><anchor xml:id="beg0384010" n="0384010"/>行<anchor xml:id="end0384010"/>六度萬行得佛菩提。亦非究竟。何以故。
<lb n="0384b06" ed="T"/>爲屬因緣造作故。因緣若盡還歸無常。所以
<lb n="0384b07" ed="T"/>云。報化非眞佛。亦非說法者。但識自心。無我
<lb n="0384b08" ed="T"/>無人本來是佛。</p>
<lb n="0384b09" ed="T"/><p xml:id="pT48p0384b0901">問聖人無心卽是佛。凡夫無心莫沈空寂否。
<lb n="0384b10" ed="T"/>師云。法無凡聖亦無沈寂。法本不有。莫作無
<lb n="0384b11" ed="T"/>見。法本不無。莫作有見。有之與無盡是情見。
<lb n="0384b12" ed="T"/>猶如幻翳。所以云。見聞如幻翳。知覺乃衆生。
<lb n="0384b13" ed="T"/>祖師門中只論息機忘見。所以忘機則佛道
<lb n="0384b14" ed="T"/>隆。分別則魔軍熾。</p>
<lb n="0384b15" ed="T"/><p xml:id="pT48p0384b1501">問心旣本來是佛。還修六度萬行否。師云。悟
<lb n="0384b16" ed="T"/>在於心。非關六度萬行。六度萬行盡是化門
<lb n="0384b17" ed="T"/>接物度生邊事。設使菩提眞如實際解脫法
<lb n="0384b18" ed="T"/>身。直至十地四果聖位。盡是度門。非關佛心。
<lb n="0384b19" ed="T"/>心卽是佛。所以一切諸度門中佛心第一。但
<lb n="0384b20" ed="T"/>無生死煩惱等心。卽不用菩提等法。所以道。
<lb n="0384b21" ed="T"/>佛說一切法。度我一切心。我無一切心。何用
<lb n="0384b22" ed="T"/>一切法。從佛至祖。並不論別事。唯論一心。亦
<lb n="0384b23" ed="T"/>云一乘。所以十方諦求更無餘乘。此衆無枝
<lb n="0384b24" ed="T"/>葉。唯有諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384011" n="0384011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384011" n="0384011"/><anchor xml:id="beg0384011" n="0384011"/>貞<anchor xml:id="end0384011"/>實。所以此意難信。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384012" n="0384012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384012" n="0384012"/><anchor xml:id="beg0384012" n="0384012"/>達摩<anchor xml:id="end0384012"/>來此
<lb n="0384b25" ed="T"/>土。至梁魏二國。秖有可大師一人。密信自心。
<lb n="0384b26" ed="T"/>言下便會。卽心是佛。身心俱無。是名大道。大
<lb n="0384b27" ed="T"/>道本來平等。所以深信含生同一眞性。心性
<lb n="0384b28" ed="T"/>不異。卽性卽心。心不異性。名之爲祖。所以
<lb n="0384b29" ed="T"/>云。認得心性時。可說不思議。</p>
<pb n="0384c" xml:id="T48.2012B.0384c" ed="T"/>
<lb n="0384c01" ed="T"/><p xml:id="pT48p0384c0101">問佛度衆生否。師云。實無衆生如來度者。我
<lb n="0384c02" ed="T"/>尙不可得。非我何可得。佛與衆生皆不可得。
<lb n="0384c03" ed="T"/>云現有三十二相及度衆生。何得言無。師云。
<lb n="0384c04" ed="T"/>凡所有相皆是虛妄。若見諸相非相。卽見如
<lb n="0384c05" ed="T"/>來。佛與衆生盡是汝作妄見。只爲不識本心。
<lb n="0384c06" ed="T"/>謾作見解。纔作佛見便被佛障。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384013" n="0384013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384013" n="0384013"/><anchor xml:id="beg0384013" n="0384013"/>作<anchor xml:id="end0384013"/>衆生見
<lb n="0384c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0384014" n="0384014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384014" n="0384014"/><anchor xml:id="beg0384014" n="0384014"/>被<anchor xml:id="end0384014"/>衆生障。作凡作聖作淨作穢等見。盡成其
<lb n="0384c08" ed="T"/>障。障汝心故總成輪轉。猶如獼猴放一捉一
<lb n="0384c09" ed="T"/>無有歇期。一等是學。直須無學。無凡無聖。無
<lb n="0384c10" ed="T"/>淨無垢。無大無小。無漏無爲。如是一心中。方
<lb n="0384c11" ed="T"/>便勤莊嚴。聽汝學得三乘十二分敎。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384015" n="0384015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384015" n="0384015"/><anchor xml:id="beg0384015" n="0384015"/>一<anchor xml:id="end0384015"/>切見
<lb n="0384c12" ed="T"/>解總須捨却。所以除去所有。唯置一床寢疾
<lb n="0384c13" ed="T"/>而臥。秖是不起諸見。無一法可得。不被法障。
<lb n="0384c14" ed="T"/>透脫三界凡聖境域。始得名爲出世佛。所以
<lb n="0384c15" ed="T"/>云。稽首如空無所依出過外道。心旣不異。法
<lb n="0384c16" ed="T"/>亦不異。心旣無爲法亦無爲。萬法盡由心變。
<lb n="0384c17" ed="T"/>所以我心空故諸法空。千品萬類悉皆同。盡
<lb n="0384c18" ed="T"/>十方空界同一心體。心本不異法亦不異。秖
<lb n="0384c19" ed="T"/>爲汝見解不同。所以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384016" n="0384016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384016" n="0384016"/><anchor xml:id="beg0384016" n="0384016"/>差別<anchor xml:id="end0384016"/>。譬如諸天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0384017" n="0384017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0384017" n="0384017"/><anchor xml:id="beg0384017" n="0384017"/>共<anchor xml:id="end0384017"/>寶
<lb n="0384c20" ed="T"/>器食隨其福德飯色有異。十方諸佛實無少
<lb n="0384c21" ed="T"/>法可得。名爲阿耨菩提。秖是一心實無異相。
<lb n="0384c22" ed="T"/>亦無光彩。亦無勝負。無勝故無佛相。無負故
<lb n="0384c23" ed="T"/>無衆生相。云心旣無相。豈得全無三十二相
<lb n="0384c24" ed="T"/>八十種好化度衆生耶。師云。三十二相屬相。
<lb n="0384c25" ed="T"/>凡所有相皆是虛妄。八十種好屬色。若以色
<lb n="0384c26" ed="T"/>見我。是人行邪道。不能見如來。</p>
<lb n="0384c27" ed="T"/><p xml:id="pT48p0384c2701">問佛性與衆生性。爲同爲別。師云。性無同
<lb n="0384c28" ed="T"/>異。若約三乘敎。卽說有佛性有衆生性。遂有
<lb n="0384c29" ed="T"/>三乘因果。卽有同異。若約佛乘及祖師相傳。
<pb n="0385a" xml:id="T48.2012B.0385a" ed="T"/>
<lb n="0385a01" ed="T"/>卽不說如是事。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385001" n="0385001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385001" n="0385001"/><anchor xml:id="beg0385001" n="0385001"/>唯有<anchor xml:id="end0385001"/>一心。非同非異。非因
<lb n="0385a02" ed="T"/>非果。所以云唯此一乘道。無二亦無三。除佛
<lb n="0385a03" ed="T"/>方便說。</p>
<lb n="0385a04" ed="T"/><p xml:id="pT48p0385a0401">問。無邊身菩薩。爲什麼不見如來頂相。師云。
<lb n="0385a05" ed="T"/>實無可見。何以故。無邊身菩薩便是如來。不
<lb n="0385a06" ed="T"/>應更見。秖敎爾不作佛見不落佛邊。不作衆
<lb n="0385a07" ed="T"/>生見不落衆生邊。不作有見不落有邊。不作
<lb n="0385a08" ed="T"/>無見不落無邊。不作凡見不落凡邊。不作聖
<lb n="0385a09" ed="T"/>見不落聖邊。但無諸見卽是無邊身。若有見
<lb n="0385a10" ed="T"/>處卽名外道。外道者樂於諸見。菩薩於諸見
<lb n="0385a11" ed="T"/>而不動。如來者卽諸法如義。所以云。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385002" n="0385002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385002" n="0385002"/><anchor xml:id="beg0385002" n="0385002"/>彌勒<anchor xml:id="end0385002"/>
<lb n="0385a12" ed="T"/>亦如也。衆聖賢亦如也。如卽無生。如卽無滅。
<lb n="0385a13" ed="T"/>如卽無見。如卽無聞。如來頂卽是圓見。亦無
<lb n="0385a14" ed="T"/>圓見故不落圓邊。所以佛身無爲不墮諸數。
<lb n="0385a15" ed="T"/>權以虛空爲喩。圓同太虛無欠無餘。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385003" n="0385003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385003" n="0385003"/><anchor xml:id="beg0385003" n="0385003"/>等閑<anchor xml:id="end0385003"/>無
<lb n="0385a16" ed="T"/>事莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385004" n="0385004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385004" n="0385004"/><anchor xml:id="beg0385004" n="0385004"/>強<anchor xml:id="end0385004"/>辯他境。辯著便成識。所以云。圓成
<lb n="0385a17" ed="T"/>沈識海。流轉若飄蓬。秖道我知也學得也契
<lb n="0385a18" ed="T"/>悟也解脫也有道理也。<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>強<anchor xml:id="end_1"/>處卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385005" n="0385005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385005" n="0385005"/><anchor xml:id="beg0385005" n="0385005"/>如意<anchor xml:id="end0385005"/>。弱處
<lb n="0385a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0385006" n="0385006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385006" n="0385006"/><anchor xml:id="beg0385006" n="0385006"/>卽不如意<anchor xml:id="end0385006"/>。似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385007" n="0385007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385007" n="0385007"/><anchor xml:id="beg0385007" n="0385007"/>者<anchor xml:id="end0385007"/>箇見解有什麼用處。我向
<lb n="0385a20" ed="T"/>汝道。等閑無事莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385008" n="0385008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385008" n="0385008"/><anchor xml:id="beg0385008" n="0385008"/>謾<anchor xml:id="end0385008"/>用心。不用求眞。唯須
<lb n="0385a21" ed="T"/>息見。所以內見外見俱錯。佛道魔道俱惡。所
<lb n="0385a22" ed="T"/>以文殊暫起二見。貶向二<name role="" type="person">鐵圍山</name>。文殊卽實
<lb n="0385a23" ed="T"/>智。普賢卽權智。權實相對治究竟亦無權實。
<lb n="0385a24" ed="T"/>唯是一心。心且不佛不衆生無有異見。纔有
<lb n="0385a25" ed="T"/>佛見便作衆生見。有見無見常見斷見。便成
<lb n="0385a26" ed="T"/>二<name role="" type="person">鐵圍山</name>。被見障故。祖師直指一切衆生本
<lb n="0385a27" ed="T"/>心。本體本來是佛。不假修成。不屬漸次。不是
<lb n="0385a28" ed="T"/>明暗。不是明故無明。不是暗故無暗。所以無
<lb n="0385a29" ed="T"/>無明亦無無明盡。入我此宗門。切須在意如
<pb n="0385b" xml:id="T48.2012B.0385b" ed="T"/>
<lb n="0385b01" ed="T"/>此。見得名之爲法。見法故名之爲佛。佛法俱
<lb n="0385b02" ed="T"/>無。名之爲僧。喚作無爲僧。亦名一體三寶。夫
<lb n="0385b03" ed="T"/>求法者。不著佛求。不著法求。不著衆求。應無
<lb n="0385b04" ed="T"/>所求。不著佛求故無佛。不著法求故無法。不
<lb n="0385b05" ed="T"/>著衆求故無僧。</p>
<lb n="0385b06" ed="T"/><p xml:id="pT48p0385b0601">問。和尙見今說法。何得言無僧亦無法。師云。
<lb n="0385b07" ed="T"/>汝若見有法可說。卽是以音聲求我。若見有
<lb n="0385b08" ed="T"/>我卽是處所。法亦無法。法卽是心。所以祖師
<lb n="0385b09" ed="T"/>云。付此心法時。法法何曾法。無法無本心。始
<lb n="0385b10" ed="T"/>解心心法。實無一法可得名坐道場。道場者
<lb n="0385b11" ed="T"/>秖是不起諸見。悟法本空。喚作空如來藏。本
<lb n="0385b12" ed="T"/>來無一物。何處有塵埃。若得此中意。逍遙何
<lb n="0385b13" ed="T"/>所論。</p>
<lb n="0385b14" ed="T"/><p xml:id="pT48p0385b1401">問。本來無一物。無物便是否。師云。無亦不
<lb n="0385b15" ed="T"/>是。菩提無是處。亦無無知解。</p>
<lb n="0385b16" ed="T"/><p xml:id="pT48p0385b1601">問。何者是佛。師云。汝心是佛。佛卽是心。心
<lb n="0385b17" ed="T"/>佛不異。故云卽心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385009" n="0385009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385009" n="0385009"/><anchor xml:id="beg0385009" n="0385009"/>是<anchor xml:id="end0385009"/>佛。若離於心別更無
<lb n="0385b18" ed="T"/>佛。云若自心是佛。祖師西來如何傳授。師
<lb n="0385b19" ed="T"/>云。祖師西來唯傳心佛。直指汝等心本來是
<lb n="0385b20" ed="T"/>佛。心心不異故名爲祖。若直下見此意。卽頓
<lb n="0385b21" ed="T"/>超三乘一切諸位。本來是佛不假修成。云若
<lb n="0385b22" ed="T"/>如此。十方諸佛出世說於何法。師云。十方諸
<lb n="0385b23" ed="T"/>佛出世。秖共說一心法。所以佛密付與摩訶
<lb n="0385b24" ed="T"/>大迦葉。此一心法體。盡虛空遍法界。名爲諸
<lb n="0385b25" ed="T"/>佛理論。這個法豈是汝於言句上解得他。亦
<lb n="0385b26" ed="T"/>不是於一機一境上見得他。此意唯是默契
<lb n="0385b27" ed="T"/>得。這一門名爲無爲法門。若欲會得但知無
<lb n="0385b28" ed="T"/>心。忽悟卽得。若用心擬學取。卽轉遠去。若無
<lb n="0385b29" ed="T"/>岐路心一切取捨心。心如木石。始有學道分。
<pb n="0385c" xml:id="T48.2012B.0385c" ed="T"/>
<lb n="0385c01" ed="T"/>云如今現有種種妄念。何以言無。師云。妄本
<lb n="0385c02" ed="T"/>無體。卽是汝心所起。汝若識心是佛。心本無
<lb n="0385c03" ed="T"/>妄。那得起心更認於妄。汝若不生心動念。自
<lb n="0385c04" ed="T"/>然無妄。所以云。心生則種種法生。心滅則種
<lb n="0385c05" ed="T"/>種法滅。云今正妄念起時。佛在何處。師云。汝
<lb n="0385c06" ed="T"/>今覺妄起時。覺正是佛。可中若無妄念佛亦
<lb n="0385c07" ed="T"/>無。何故如此。爲汝起心作佛見。便謂有佛可
<lb n="0385c08" ed="T"/>成。作衆生見。便謂有衆生可度。起心動念總
<lb n="0385c09" ed="T"/>是汝見處。若無一切見。佛有何處所。如文殊
<lb n="0385c10" ed="T"/>纔起佛見便貶向二<name role="" type="person">鐵圍山</name>。云今正悟時。佛
<lb n="0385c11" ed="T"/>在何處。師云。問從何來。覺從何起。語默動靜
<lb n="0385c12" ed="T"/>一切聲色。盡是佛事。何處覓佛。不可更頭上
<lb n="0385c13" ed="T"/>安頭嘴上加嘴。但莫生異見。山是山水是水。
<lb n="0385c14" ed="T"/>僧是僧俗是俗。山河大地日月星辰。總不出
<lb n="0385c15" ed="T"/>汝心。三千世界都來是汝箇自己。何處有許
<lb n="0385c16" ed="T"/>多般。心外無法滿目靑山。虛空世界皎皎地。
<lb n="0385c17" ed="T"/>無絲髮許與汝作見解。所以一切聲色是佛
<lb n="0385c18" ed="T"/>之慧目。法不孤起仗境方生。爲物之故有其
<lb n="0385c19" ed="T"/>多智。終日說何曾說。終日聞何曾聞。所以釋
<lb n="0385c20" ed="T"/>迦四十九年說。未甞說著一字。云若如此。何
<lb n="0385c21" ed="T"/>處是菩提。師云。菩提無是處。佛亦不得菩提。
<lb n="0385c22" ed="T"/>衆生亦不失菩提。不可以身得。不可以心求。
<lb n="0385c23" ed="T"/>一切衆生卽菩提相。云如何發菩提心。師云。
<lb n="0385c24" ed="T"/>菩提無所得。爾今但發無所得心。決定不得
<lb n="0385c25" ed="T"/>一法。卽菩提心。菩提無住處。是故無有得者。
<lb n="0385c26" ed="T"/>故云。我於然燈佛所無有少法可得。佛卽與
<lb n="0385c27" ed="T"/>我授記。明知一切衆生本是菩提。不應更得
<lb n="0385c28" ed="T"/>菩提。爾今聞發菩提心。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385010" n="0385010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385010" n="0385010"/><anchor xml:id="beg0385010" n="0385010"/>將謂<anchor xml:id="end0385010"/>一箇心學取佛
<lb n="0385c29" ed="T"/>去。唯擬作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385011" n="0385011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385011" n="0385011"/><anchor xml:id="beg0385011" n="0385011"/>佛<anchor xml:id="end0385011"/>。任爾三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385012" n="0385012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0385012" n="0385012"/><anchor xml:id="beg0385012" n="0385012"/>秖<anchor xml:id="end0385012"/>劫修。亦秖得箇報
<pb n="0386a" xml:id="T48.2012B.0386a" ed="T"/>
<lb n="0386a01" ed="T"/>化佛。與爾本源眞性佛有何交涉。故云。外求
<lb n="0386a02" ed="T"/>有相佛。與汝不相似。</p>
<lb n="0386a03" ed="T"/><p xml:id="pT48p0386a0301">問。本旣是佛。那得更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386001" n="0386001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386001" n="0386001"/><anchor xml:id="beg0386001" n="0386001"/>無<anchor xml:id="end0386001"/>四生六道種種形貌
<lb n="0386a04" ed="T"/>不同。師云。諸佛體圓更無增減。流入六道處
<lb n="0386a05" ed="T"/>處皆圓。萬類之中個個是佛。譬如一團水銀
<lb n="0386a06" ed="T"/>分散諸處。顆顆皆圓。若不分時秖是一塊。此
<lb n="0386a07" ed="T"/>一卽一切。一切卽一。種種形貌喩如屋舍。捨
<lb n="0386a08" ed="T"/>驢屋入人屋。捨人身至天身。乃至聲聞緣覺
<lb n="0386a09" ed="T"/>菩薩佛屋。皆是汝取捨處。所以有別。本源之
<lb n="0386a10" ed="T"/>性。何得有別。</p>
<lb n="0386a11" ed="T"/><p xml:id="pT48p0386a1101">問。諸佛如何行大慈悲。爲衆生說法。師云。
<lb n="0386a12" ed="T"/>佛慈悲者無緣。故名大慈悲。慈者不見有佛
<lb n="0386a13" ed="T"/>可成。悲者不見有衆生可度。其所說法無說
<lb n="0386a14" ed="T"/>無示。其聽法者無聞無得。譬如幻士爲幻人
<lb n="0386a15" ed="T"/>說法。這個法若爲道我從善知識言下領得。
<lb n="0386a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0386002" n="0386002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386002" n="0386002"/><anchor xml:id="beg0386002" n="0386002"/>會<anchor xml:id="end0386002"/>也悟也這個慈悲。若爲汝起心動念學得
<lb n="0386a17" ed="T"/>他見解。不是自悟本心。究竟無益。</p>
<lb n="0386a18" ed="T"/><p xml:id="pT48p0386a1801">問。何者是精進。師云。身心不起。是名第一牢
<lb n="0386a19" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>強<anchor xml:id="end_2"/>精進。纔起心向外求者。名爲歌利王愛游
<lb n="0386a20" ed="T"/>獵去。心不外遊。卽是忍辱仙人。身心俱無。卽
<lb n="0386a21" ed="T"/>是佛道。</p>
<lb n="0386a22" ed="T"/><p xml:id="pT48p0386a2201">問。若無心行此道得否。師云。無心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386003" n="0386003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386003" n="0386003"/><anchor xml:id="beg0386003" n="0386003"/>便<anchor xml:id="end0386003"/>是行
<lb n="0386a23" ed="T"/>此道。更說什麼得與不得。且如瞥起一念便
<lb n="0386a24" ed="T"/>是境。若無一念便是境忘心自滅。無復可追
<lb n="0386a25" ed="T"/>尋。</p>
<lb n="0386a26" ed="T"/><p xml:id="pT48p0386a2601">問。如何是出三界。師云。善惡都莫思量。當處
<lb n="0386a27" ed="T"/>便出三界。如來出世爲破三有。若無一切心。
<lb n="0386a28" ed="T"/>三界亦非有。如一微塵破爲百分。九十九分
<lb n="0386a29" ed="T"/>是無。一分是有。摩訶衍不能勝出。百分俱無。
<pb n="0386b" xml:id="T48.2012B.0386b" ed="T"/>
<lb n="0386b01" ed="T"/>摩訶衍始能勝出。</p>
<lb n="0386b02" ed="T"/><p xml:id="pT48p0386b0201">上堂云。卽心是佛。上至諸佛。下至蠢動含靈。
<lb n="0386b03" ed="T"/>皆有佛性。同一心體。所以<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>達摩<anchor xml:id="end_3"/>從西天來。
<lb n="0386b04" ed="T"/>唯傳一心法。直指一切衆生本來是佛。不假
<lb n="0386b05" ed="T"/>修行。但如今識取自心見自本性。更莫別求。
<lb n="0386b06" ed="T"/>云何識自心。卽如今言語者正是汝心。若不
<lb n="0386b07" ed="T"/>言語又不作用心體。如虛空相似。無有相貌
<lb n="0386b08" ed="T"/>亦無方所。亦不一向是無有而不可見。故祖
<lb n="0386b09" ed="T"/>師云。眞性心地藏。無頭亦無尾。應緣而化物。
<lb n="0386b10" ed="T"/>方便呼爲智若不應緣之時。不可言其有無。
<lb n="0386b11" ed="T"/>正應之時。亦無蹤跡。旣知如此。如今但向無
<lb n="0386b12" ed="T"/>中棲泊。卽是行諸佛路。經云。應無所住而生
<lb n="0386b13" ed="T"/>其心。一切衆生輪迴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386004" n="0386004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386004" n="0386004"/><anchor xml:id="beg0386004" n="0386004"/>生<anchor xml:id="end0386004"/>死者。意緣走作心。
<lb n="0386b14" ed="T"/>於六道不停。致使受種種苦。淨名云。難化之
<lb n="0386b15" ed="T"/>人心如猿猴。故以若干種法制禦其心。然後
<lb n="0386b16" ed="T"/>調伏。所以心生種種法生。心滅種種法滅。故
<lb n="0386b17" ed="T"/>知一切諸法皆由心造。乃至人天地獄六道
<lb n="0386b18" ed="T"/>修羅。盡由心造。如今但學無心頓息諸緣。莫
<lb n="0386b19" ed="T"/>生妄想分別。無人無我。無貪瞋無憎愛無勝
<lb n="0386b20" ed="T"/>負。但除却如許多種妄想。性自本來淸淨。卽
<lb n="0386b21" ed="T"/>是修行菩提法佛等。若不會此意。縱爾廣學
<lb n="0386b22" ed="T"/>勤苦修行。木食草衣。不識自心皆名邪行。盡
<lb n="0386b23" ed="T"/>作天魔外道水陸諸神。如此修行。當復何益。
<lb n="0386b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0386005" n="0386005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386005" n="0386005"/><anchor xml:id="beg0386005" n="0386005"/>志<anchor xml:id="end0386005"/>公云。本體是自心作。那得文字中求。如
<lb n="0386b25" ed="T"/>今但識自心。息却思惟。妄想塵勞自然不生。
<lb n="0386b26" ed="T"/>淨名云。唯置一床寢疾而臥。心不起也。如
<lb n="0386b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0386006" n="0386006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386006" n="0386006"/><anchor xml:id="beg0386006" n="0386006"/>今<anchor xml:id="end0386006"/>臥疾。攀緣都息。妄想歇滅。卽是菩提。如
<lb n="0386b28" ed="T"/>今若心裏紛紛不定。任爾學到三乘四果十
<lb n="0386b29" ed="T"/>地諸位。合殺秖向凡聖中坐。諸行盡歸無常。
<pb n="0386c" xml:id="T48.2012B.0386c" ed="T"/>
<lb n="0386c01" ed="T"/>勢力皆有盡期。猶如箭射於空。力盡還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386007" n="0386007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386007" n="0386007"/><anchor xml:id="beg0386007" n="0386007"/>墮<anchor xml:id="end0386007"/>。
<lb n="0386c02" ed="T"/>却歸生死輪迴。如斯修行不解佛意。虛受辛
<lb n="0386c03" ed="T"/>苦。豈非大錯。<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>志<anchor xml:id="end_4"/>公云。未逢出世明師。枉服
<lb n="0386c04" ed="T"/>大乘法藥。如今但一切時中行住坐臥但學
<lb n="0386c05" ed="T"/>無心。亦無分別亦無依倚。亦無住著。終日任
<lb n="0386c06" ed="T"/>運騰騰。如癡人相似。世人盡不識爾。爾亦不
<lb n="0386c07" ed="T"/>用敎人識不識。心如頑石頭都無縫罅。一切
<lb n="0386c08" ed="T"/>法透汝心不入。兀然無著。如此始有少分相
<lb n="0386c09" ed="T"/>應。透得三界境過名爲佛出世。不漏心相名
<lb n="0386c10" ed="T"/>爲無漏智。不作人天業。不作地獄業。不起一
<lb n="0386c11" ed="T"/>切心。諸緣盡不生。卽此身心是自由人。不是
<lb n="0386c12" ed="T"/>一向不生。秖是隨意而生。經云。菩薩有意生
<lb n="0386c13" ed="T"/>身是也。忽若未會無心。著相而作者。皆屬魔
<lb n="0386c14" ed="T"/>業。乃至作淨土佛事。並皆成業。乃名佛障。障
<lb n="0386c15" ed="T"/>汝心故。被因果管束。去住無自由分。所以菩
<lb n="0386c16" ed="T"/>提等法。本不是有。如來所說。皆是化人猶如
<lb n="0386c17" ed="T"/>黃葉爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386008" n="0386008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386008" n="0386008"/><anchor xml:id="beg0386008" n="0386008"/>金<anchor xml:id="end0386008"/>權止小兒啼。故實無有法名阿耨
<lb n="0386c18" ed="T"/>菩提。如今旣會此意。何用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386009" n="0386009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386009" n="0386009"/><anchor xml:id="beg0386009" n="0386009"/>區區<anchor xml:id="end0386009"/>。但隨緣消
<lb n="0386c19" ed="T"/>舊業。更莫造新殃。心裏明明。所以舊時見解
<lb n="0386c20" ed="T"/>總須捨却。淨名云。除去所有。法華云。二十年
<lb n="0386c21" ed="T"/>中常令除糞。秖是除去心中作見解處。又云。
<lb n="0386c22" ed="T"/>蠲除戲論之糞。所以如來藏本自空寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386010" n="0386010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386010" n="0386010"/><anchor xml:id="beg0386010" n="0386010"/>幷<anchor xml:id="end0386010"/>不
<lb n="0386c23" ed="T"/>停留一法。故經云。諸佛國土亦復皆空。若言
<lb n="0386c24" ed="T"/>佛道是修學而得。如此見解全無交涉。或作
<lb n="0386c25" ed="T"/>一機一境揚眉動目。秖對相當便道契會也。
<lb n="0386c26" ed="T"/>得證悟禪理也。忽逢一人。不解便道。都無所
<lb n="0386c27" ed="T"/>知對他。若得道理。心中便歡喜。若被他折伏
<lb n="0386c28" ed="T"/>不如他。便卽心懷惆悵。如此心意學禪。有何
<lb n="0386c29" ed="T"/>交涉。任汝會得少許道理。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0386011" n="0386011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0386011" n="0386011"/><anchor xml:id="beg0386011" n="0386011"/>卽<anchor xml:id="end0386011"/>得個心所法。
<pb n="0387a" xml:id="T48.2012B.0387a" ed="T"/>
<lb n="0387a01" ed="T"/>禪道總沒交涉。所以<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>達摩<anchor xml:id="end_5"/>面壁。都不令人有
<lb n="0387a02" ed="T"/>見處。故云<anchor xml:id="nkr_note_add_0387a0201" n="0387a0201"/><anchor xml:id="beg0387a0201" n="0387a0201"/>忘<anchor xml:id="end0387a0201"/>機是佛道。分別是魔境。此性縱
<lb n="0387a03" ed="T"/>汝迷時亦不失。悟時亦不得。天眞自性本無
<lb n="0387a04" ed="T"/>迷悟。盡十方虛空界元來是我一心體。縱汝
<lb n="0387a05" ed="T"/>動用造作。豈離虛空。虛空本來無大無小。無
<lb n="0387a06" ed="T"/>漏無爲。無迷無悟。了了見無一物。亦無人亦
<lb n="0387a07" ed="T"/>無佛。絕纖毫的量是無依倚無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387001" n="0387001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0387001" n="0387001"/><anchor xml:id="beg0387001" n="0387001"/><g ref="#CB05491">䊀</g><anchor xml:id="end0387001"/>綴。一道淸
<lb n="0387a08" ed="T"/>流是自性。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387002" n="0387002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0387002" n="0387002"/><anchor xml:id="beg0387002" n="0387002"/>無<anchor xml:id="end0387002"/>生法忍何有擬議。眞佛無口不
<lb n="0387a09" ed="T"/>解說法。眞聽無耳其誰聞乎。珍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0387003" n="0387003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0387003" n="0387003"/><anchor xml:id="beg0387003" n="0387003"/>重<anchor xml:id="end0387003"/>。</p>
<lb n="0387a10" ed="T"/><p xml:id="pT48p0387a1001"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0387004" n="0387004"/>師一日上堂。開示大衆云。</p>
<lb n="0387a11" ed="T"/><p xml:id="pT48p0387a1101">預前若打不徹。<anchor xml:id="nkr_note_add_0387a1101" n="0387a1101"/><anchor xml:id="beg0387a1101" n="0387a1101"/>臘<anchor xml:id="end0387a1101"/>月三十夜到來。管取爾熱
<lb n="0387a12" ed="T"/>亂。有般外道纔見人說做工夫。他便冷笑。猶
<lb n="0387a13" ed="T"/>有遮箇在。我且問爾。忽然臨命終時。爾將何
<lb n="0387a14" ed="T"/>抵敵生死。爾且思量看。却有個道理。那得天
<lb n="0387a15" ed="T"/>生彌勒自然釋迦。有一般閑神野鬼。纔見人
<lb n="0387a16" ed="T"/>有些少病。便與他人說。爾只放下著。及至他
<lb n="0387a17" ed="T"/>有病。又却理會不下。手忙脚亂。爭柰爾肉如
<lb n="0387a18" ed="T"/>利刀碎割。做主宰不得。萬般事須是閑時辦
<lb n="0387a19" ed="T"/>得下。忙時得用。多少省力。休待臨渴掘井。做
<lb n="0387a20" ed="T"/>手脚不辦。遮場狼藉。如何迴避前路黑暗。信
<lb n="0387a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0387a2101" n="0387a2101"/><anchor xml:id="beg0387a2101" n="0387a2101"/>采<anchor xml:id="end0387a2101"/>胡鑽亂撞。苦哉苦哉。平日只學口頭三昧。
<lb n="0387a22" ed="T"/>說禪說道。喝佛罵祖。到遮裏都用不著。平日
<lb n="0387a23" ed="T"/>只管瞞人。爭知道今日自瞞了也。<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>
<lb n="0387a24" ed="T"/>中決定放爾不得。而今末法將沈。全仗有力
<lb n="0387a25" ed="T"/>量。兄弟家。負荷續佛慧命莫令斷絕。今時纔
<lb n="0387a26" ed="T"/>有一個半個行脚。只去觀山觀景。不知光陰
<lb n="0387a27" ed="T"/>能有幾何。一息不回便是來生。未知甚麼頭
<lb n="0387a28" ed="T"/>面。嗚呼。勸爾兄弟家。趁色力康健時。討取個
<lb n="0387a29" ed="T"/>分曉處。不被人瞞底一段大事。遮些關棙子。
<pb n="0387b" xml:id="T48.2012B.0387b" ed="T"/>
<lb n="0387b01" ed="T"/>甚是容易。自是爾不肯去下。死志做工夫。只
<lb n="0387b02" ed="T"/>管道難了又難好。敎爾知那得樹上自生底
<lb n="0387b03" ed="T"/>木杓。爾也須自去做箇轉變始得。若是箇丈
<lb n="0387b04" ed="T"/>夫漢。看箇公案。僧問趙州。狗子還有佛性也
<lb n="0387b05" ed="T"/>無。州云無。但去二六時中看箇無字。晝參夜
<lb n="0387b06" ed="T"/>參行住坐臥。著衣吃飯處。阿屎放尿處。心心
<lb n="0387b07" ed="T"/>相顧。猛著精彩。守箇無字。日久月深打成一
<lb n="0387b08" ed="T"/>片。忽然心花頓發。悟佛祖之機。便不被天下
<lb n="0387b09" ed="T"/>老和尙舌頭瞞。便會開大口。達摩西來無風
<lb n="0387b10" ed="T"/>起浪。世尊拈花一場敗缺。到這裏說甚麼閻
<lb n="0387b11" ed="T"/>羅老子。千聖尙不柰爾何。不信道。直有遮般
<lb n="0387b12" ed="T"/>奇特。爲甚如此。事怕有心人。</p>
<lb n="0387b13" ed="T"/><p xml:id="pT48p0387b1301">頌曰。塵勞<anchor xml:id="nkr_note_add_0387b1301" n="0387b1301"/><anchor xml:id="beg0387b1301" n="0387b1301"/>迥<anchor xml:id="end0387b1301"/>脫事非常。緊把繩頭做一場。不
<lb n="0387b14" ed="T"/>是一翻寒徹骨。爭得梅花撲鼻香。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0384009" to="#end0384009"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0384010" to="#end0384010"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">數行</rdg></app>
<app from="#beg0384011" to="#end0384011"><lem wit="#wit.orig">貞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">眞</rdg></app>
<app from="#beg0384012" to="#end0384012"><lem wit="#wit.orig">達摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">達磨</rdg></app>
<app from="#beg0384013" to="#end0384013"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">纔作</rdg></app>
<app from="#beg0384014" to="#end0384014"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">便被</rdg></app>
<app from="#beg0384015" to="#end0384015"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有一</rdg></app>
<app from="#beg0384016" to="#end0384016"><lem wit="#wit.orig">差別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">異耳</rdg></app>
<app from="#beg0384017" to="#end0384017"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">同</rdg></app>
<app from="#beg0385001" to="#end0385001"><lem wit="#wit.orig">唯有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惟指</rdg></app>
<app from="#beg0385002" to="#end0385002"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp4" cb:provider="來函： YA Happy (2023-03-13)">彌勒<note type="cf1">X69n1325_p0014b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">彌彌</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彌勒</rdg></app>
<app from="#beg0385003" to="#end0385003"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta">等閑</lem><rdg wit="#wit.orig">等間</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">等閑</rdg></app>
<app from="#beg0385004" to="#end0385004"><lem wit="#wit.orig">強</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彊</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0385004"><lem wit="#wit.orig">強</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彊</rdg></app>
<app from="#beg0385005" to="#end0385005"><lem wit="#wit.orig">如意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">喜</rdg></app>
<app from="#beg0385006" to="#end0385006"><lem wit="#wit.orig">卽不如意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">生瞋</rdg></app>
<app from="#beg0385007" to="#end0385007"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">這</rdg></app>
<app from="#beg0385008" to="#end0385008"><lem wit="#wit.orig">謾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">漫</rdg></app>
<app from="#beg0385009" to="#end0385009"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">卽</rdg></app>
<app from="#beg0385010" to="#end0385010"><lem wit="#wit.orig">將謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">謂將</rdg></app>
<app from="#beg0385011" to="#end0385011"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛道</rdg></app>
<app from="#beg0385012" to="#end0385012"><lem wit="#wit.orig">秖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">祇</rdg></app>
<app from="#beg0386001" to="#end0386001"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app>
<app from="#beg0386002" to="#end0386002"><lem wit="#wit.orig">會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">心</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0385004"><lem wit="#wit.orig">強</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">彊</rdg></app>
<app from="#beg0386003" to="#end0386003"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">卽便</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0384012"><lem wit="#wit.orig">達摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">達磨</rdg></app>
<app from="#beg0386004" to="#end0386004"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不息生</rdg></app>
<app from="#beg0386005" to="#end0386005"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">誌</rdg></app>
<app from="#beg0386006" to="#end0386006"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg0386007" to="#end0386007"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">墜</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0386005"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">誌</rdg></app>
<app from="#beg0386008" to="#end0386008"><lem wit="#wit.orig">金</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">金錢</rdg></app>
<app from="#beg0386009" to="#end0386009"><lem wit="#wit.orig">區區</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">驅馳</rdg></app>
<app from="#beg0386010" to="#end0386010"><lem wit="#wit.orig">幷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">秖是幷</rdg></app>
<app from="#beg0386011" to="#end0386011"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">秖</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0384012"><lem wit="#wit.orig">達摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">達磨</rdg></app>
<app from="#beg0387a0201" to="#end0387a0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp4" cb:provider="來函： YA Happy (2023-03-13)">忘<note type="cf1">X69n1325_p0016b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">妄</rdg></app>
<app from="#beg0387001" to="#end0387001"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB05491">䊀</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">粘</rdg></app>
<app from="#beg0387002" to="#end0387002"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是無</rdg></app>
<app from="#beg0387003" to="#end0387003"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">重黃檗斷際禪師宛陵錄終</rdg></app>
<app from="#beg0387a1101" to="#end0387a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp6" cb:provider="來函：釋見恁 (2022-09-06)">臘<note type="cf1">T48n2023_p1075a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">獵</rdg></app>
<app from="#beg0387a2101" to="#end0387a2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采</lem><rdg wit="#wit.orig">釆</rdg></app>
<app from="#beg0387b1301" to="#end0387b1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">迥</lem><rdg wit="#wit.orig">迴</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0384009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384009">若【大】，如【甲】</note>
<note n="0384010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384010">行【大】，數行【甲】</note>
<note n="0384011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384011">貞【大】，眞【甲】</note>
<note n="0384012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384012">達摩【大】＊，達磨【甲】＊</note>
<note n="0384013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384013">作【大】，纔作【甲】</note>
<note n="0384014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384014">被【大】，便被【甲】</note>
<note n="0384015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384015">一【大】，有一【甲】</note>
<note n="0384016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384016">差別【大】，異耳【甲】</note>
<note n="0384017" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0384017">共【大】，同【甲】</note>
<note n="0385001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385001">唯有【大】，惟指【甲】</note>
<note n="0385002" resp="#resp3" type="mod" cb:note_key="T48.0385a11.15" target="#nkr_note_mod_0385002">彌勒【CB】【卍續-CB】【甲】，彌彌【大】</note>
<note n="0385003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385003">等閑【CB】【甲】，等間【大】</note>
<note n="0385004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385004">強【大】＊，彊【甲】＊</note>
<note n="0385005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385005">如意【大】，喜【甲】</note>
<note n="0385006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385006">卽不如意【大】，生瞋【甲】</note>
<note n="0385007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385007">者【大】，這【甲】</note>
<note n="0385008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385008">謾【大】，漫【甲】</note>
<note n="0385009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385009">是【大】，卽【甲】</note>
<note n="0385010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385010">將謂【大】，謂將【甲】</note>
<note n="0385011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385011">佛【大】，佛道【甲】</note>
<note n="0385012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0385012">秖【大】，祇【甲】</note>
<note n="0386001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386001">無【大】，有【甲】</note>
<note n="0386002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386002">會【大】，心【甲】</note>
<note n="0386003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386003">便【大】，卽便【甲】</note>
<note n="0386004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386004">生【大】，不息生【甲】</note>
<note n="0386005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386005">志【大】＊，誌【甲】＊</note>
<note n="0386006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386006">今【大】，人【甲】</note>
<note n="0386007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386007">墮【大】，墜【甲】</note>
<note n="0386008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386008">金【大】，金錢【甲】</note>
<note n="0386009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386009">區區【大】，驅馳【甲】</note>
<note n="0386010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386010">幷【大】，秖是幷【甲】</note>
<note n="0386011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0386011">卽【大】，秖【甲】</note>
<note n="0387001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0387001"><g ref="#CB05491">䊀</g>【大】，粘【甲】</note>
<note n="0387002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0387002">無【大】，是無【甲】</note>
<note n="0387003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0387003">重【大】，重黃檗斷際禪師宛陵錄終【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0384008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384008">【原】<name role="" type="person">增上寺</name>報恩藏明本，【甲】寬文十三年刊宗敎大學藏本</note>
<note n="0384009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384009">若＝如【甲】</note>
<note n="0384010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384010">（數）＋行【甲】</note>
<note n="0384011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384011">貞＝眞【甲】</note>
<note n="0384012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384012">達摩＝達磨【甲】＊</note>
<note n="0384013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384013">（纔）＋作【甲】</note>
<note n="0384014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384014">（便）＋被【甲】</note>
<note n="0384015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384015">（有）＋一【甲】</note>
<note n="0384016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384016">差別＝異耳【甲】</note>
<note n="0384017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384017">共＝同【甲】</note>
<note n="0385001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385001">唯有＝惟指【甲】</note>
<note n="0385002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385002">彌彌＝彌勒【甲】</note>
<note n="0385003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385003">等間＝等閑【甲】</note>
<note n="0385004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385004">強＝彊【甲】＊</note>
<note n="0385005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385005">如意＝喜【甲】</note>
<note n="0385006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385006">卽不如意＝生瞋【甲】</note>
<note n="0385007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385007">者＝這【甲】</note>
<note n="0385008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385008">謾＝漫【甲】</note>
<note n="0385009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385009">是＝卽【甲】</note>
<note n="0385010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385010">將謂＝謂將【甲】</note>
<note n="0385011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385011">佛＋（道）【甲】</note>
<note n="0385012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385012">秖＝祇【甲】</note>
<note n="0386001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386001">無＝有【甲】</note>
<note n="0386002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386002">會＝心【甲】</note>
<note n="0386003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386003">（卽）＋便【甲】</note>
<note n="0386004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386004">（不息）＋生【甲】</note>
<note n="0386005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386005">志＝誌【甲】＊</note>
<note n="0386006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386006">今＝人【甲】</note>
<note n="0386007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386007">墮＝墜【甲】</note>
<note n="0386008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386008">金＋（錢）【甲】</note>
<note n="0386009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386009">區區＝驅馳【甲】</note>
<note n="0386010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386010">（秖是）＋並【甲】</note>
<note n="0386011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386011">卽＝秖【甲】</note>
<note n="0387001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387001">粘＝粘【甲】</note>
<note n="0387002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387002">（是）＋無【甲】</note>
<note n="0387003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387003">重＋（黃檗斷際禪師宛陵錄終）【甲】</note>
<note n="0387004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0387004">甲本以下無</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0387a0201" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T48.0387a02.05" target="#nkr_note_add_0387a0201">忘【CB】【卍續-CB】，妄【大】</note>
<note n="0387a1101" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T48.0387a11.07" target="#nkr_note_add_0387a1101">臘【CB】，獵【大】</note>
<note n="0387a2101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0387a2101">采【CB】，釆【大】</note>
<note n="0387b1301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0387b1301">迥【CB】，迴【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>